adj (lat tantu) 1 Tão grande, tamanho, tão forte, tão intenso: O frio foi tanto que o lago se congelou. 2 Tão numeroso, em tal quantidade: As dificuldades são tantas que a gente se desanima. 3 Exprime por vezes um número desconhecido ou indeterminado: São trezentas e tantas páginas. adv 1 Em tal quantidade, tão grande número de vezes. 2 Com tal insistência; por tão largo espaço de tempo: Não esteja a falar tanto, que você se cansa. 3 A tal ponto, com tão grande força e intensidade, de tal maneira, por tal forma: A morte da esposa já não lhe dói tanto. sm 1 Porção, quantia, quantidade. 2 Quantidade igual a outra certo número de vezes: Este relógio vale dois tantos aquele. 3 Extensão, tamanho ou volume igual ao de outro: Este saco de arroz tem dois tantos daquele. pron 1 Tanta coisa ou tantas coisas; tantas pessoas; tal número, tal porção: Se tanto não bastasse... Tenho tanto ainda que estudar! 2 Quantia indeterminada ou que não se quer declarar com exatidão: Pagas as despesas, ainda restou um tanto. Às tantas da manhã, da tarde ou da noite: em hora demasiado tarde. Nem tanto nem tão pouco: nem excesso nem falta; um meio-termo. Tanto assim que: a prova é que; por sinal que: Ele ficou com medo, tanto assim que não voltou. Tanto mais: comparativa (depois de "quanto mais" ou "quanto menos"): Quanto mais se vive, tanto mais se aprende. Tanto mais quanto: o mesmo que tanto mais que. Tanto mais que: com muito maior razão, porque; e ainda mais porque: Gostou do peru, e tanto mais que estava bem assado. Tanto melhor: ainda bem, felizmente. Tanto menos: comparativa (depois de "quanto mais" ou "quanto menos"): Quanto mais valioso, tanto menos encontradiço. Tanto por: em igualdade de circunstâncias; igual por igual; por preço ou quantia igual: Dos dois livros, tanto por tanto, prefiro o primeiro. Tanto que: assim que, logo que, mal, apenas. Ter seu tanto de: possuir um pouco da coisa ou qualidade.
Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.
sm an indeterminable quantity, amount, sum, extent, range. • pron as much, so much, as many, so many, so large, so great. ele sofreu tantas dores / he suffered such pain. • adv 1 to such a degree, number or extent. 2 in such a way, thus. algum tanto rather. às tantas finally, suddenly. cento e tantos hundred and odd. não é para tanto it is not so bad. não grite tanto do not shout like that. não tanto assim not exactly that. para mim tanto faz it is all one to me. para tanto therefore. tanta sorte such good luck. tantas e tantas vezes often and often, oft and oft. tanto como as much as. tanto elas como nós estávamos no teatro / both they and we were in the theatre. gostaria tanto de andar a pé como de ônibus / I would as soon walk as go by bus. tanto faz como tanto fez it is much the same. tanto faz que it is not important whether. tanto mais the more so. tanto mais quanto particularly as. tanto mais que all the more since. tanto melhor all the better, so much the better. tanto pior so much the worse. tanto quanto in so far as, all of, in as much as. ela tem exatamente tanto quanto a sua irmã / she has every bit as much as her sister. tanto quanto possível as much as possible. um tanto a) rather. b) something. uns tantos a few. valer tanto quanto ouro to be worth their weight in gold.
sm tant. • pron tant de, autant de. • adv tant. tanto mais d’autant plus. tanto melhor tant mieux. tanto menos d’autant moins. tanto pior tant pis. vinte e tantos anos vingt et quelques. Veja nota em aussi.
adv so, derart. • pron soviel. • conj desto, sowohl. tanto faz das ist egal. tanto melhor um so besser.
© 2012 - Todos os direitos reservados - Senhor das Palavras - Hospedado e desenvolvido por Vold Soluções