Senhor das Palavras

Significado de pagar

Sílaba: pa-gar

(lat pacare) vtd 1 Satisfazer (uma dívida, um compromisso, um trabalho etc.): Pagar contas, pagar impostos. "Olhe que este ano se estão pagando os roçados a oitenta mil-réis o alqueire" (Monteiro Lobato). Paguei o aluguel ao filho do proprietário. vtd 2 Satisfazer o preço ou valor de: Encomendei alguns livros e paguei-os. vtd e vti 3 Gratificar, recompensar, remunerar: O patrão pagava-o liberalmente. Deus lhe pague! Que lhe pague em dobro! vtd, vti e vint 4 Sofrer as conseqüências de algum dano ou mal praticado; expiar: "Pagar os seus pecados, pagar as suas culpas" (Ernesto Carneiro Ribeiro, ap Francisco Fernandes). Às vezes, paga o justo pelo pecador. "Quem faz uma, paga; creia que a vingança é um prazer" (Machado de Assis). vtd 5 Compensar: Essa nobre qualidade paga todos os seus defeitos. Terra fértil que, em boas colheitas, paga o zelo do lavrador. vti 6 Embolsar alguém do que lhe é devido; satisfazer a paga estipulada: "...a este, em lugar de pagar com dinheiro, troca as aulas de música por aulas de francês" (Arnaldo Magalhães de Giacomo). vti 7 Sofrer a vingança de: "Jurara o misterioso flautista que os habitantes da cidade lhe pagariam" (da lenda "Os Ratos de Hameln"). vtd 8 Retribuir: Pagar uma gentileza, uma visita. Vamos pagar a visita aos nossos amigos. Paguemos o mal com o bem. vpr 9 Indenizar-se: Pagou-se largamente dos trabalhos. Pagar à boca do cofre: pagar prontamente. Pagar a vista: pagar uma letra ou um débito no momento em que é apresentado. Pagar bem caro: a) obter com sacrifício; b) ser castigado com rigor. Pagar com usura: pagar em excesso, muito mais do que se recebeu. Pagar e não bufar: pagar sem protestos, sem reclamações. Pagar mico, gír: dar vexame. Pagar na mesma moeda: retribuir de igual maneira, na mesma medida. Pagar o justo pelo pecador: ser punido o inocente ao invés de o culpado. Pagar o pato: pagar o que outros fizeram. Pagar o tributo à natureza: a) morrer; b) cometer algum ato ou falta própria da fragilidade humana.

Rimas

  1. carabineiro
  2. prenseiro
  3. peidorreiro
  4. juremeiro
  5. tojeiro
  1. crendeiro
  2. filigraneiro
  3. igrejeiro
  4. aresteiro
  5. tijoleiro
  1. gaveteiro
  2. taxizeiro
  3. banheiro
  4. mucuaxeiro
  5. rancheiro

Significado em Inglês

vt+vpr 1 to pay: a) remunerate, reimburse, discharge, make a payment. eu mesmo pago minha despesa / I pay for myself. não resta outra alternativa senão pagar / there is nothing for it but to pay. pagarei o almoço / I’ll pay for the dinner. pago-lhe um drink / I’ll buy you a drink. pague-lhe a conta / pay her bill. b) repay, compensate. ele teve de pagar por sua negligência / he had to pay the forfeit for his carelessness. c) recompense, reward. 2 to expiate, atone for. ele pagará por isso / he shall pay for this. isto você pagará / fig you can’t get away with that. você me paga! / I’ll get even with you! 3 pagar-se to pay by itself. pagar adiantado to prepay. pagar a prestações to pay in instalments. pagar as dívidas to pay one’s debts, quit scores. pagar à vista to pay cash down, pay at sight. pagar caro to pay dearly, pay through the nose. pagar caução to give bail. pagar demais to overpay. pagar em espécie to pay in kind. pagar integralmente to pay off. pagar na mesma moeda to pay someone in his own coin, do like for like, return like for like. pagar o bem com o mal to render good for evil. pagar o pato to pay the piper. pagar uma visita to pay a visit (to).

Significado em Espanhol

vt+vi pagar, desembolsar, indemnizar, remunerar, retribuir, saldar, satisfacer. a pagar pagadero. pagar à vista al contado. pagar o pato fig sufrir las consecuencias de algo. você me paga! ¡me las vas a pagar! Veja nota em quitar (espanhol).

Significado em Francês

vt 1 payer, acquitter. 2 fig dédommager. pagar as dívidas payer les dettes. pagar um empregado payer un employé.

Significado em Alemão

vtd 1 zahlen, bezahlen, einzahlen, auszahlen, entgelten, lohnen, begleichen, vergelten, heimzahlen. 2 büßen, abbüßen. 3 pop blechen.