sm (lat jactu) 1 Arranjo, conveniência. 2 Destreza, finura, habilidade. 3 Aptidão, disposição, propensão. 4 Maneira, modo. 5 Hábito. 6 Defeito. 7 Gesto. 8 Torcedura. A jeito: a) em posição conveniente, bem à mão; b) a propósito, em boa hora. Com jeito: a) com habilidade; b) com perfeição. Daquele jeito, gír: mal. Dar jeito: ser jeitoso: Essa cadeira não dá jeito. Dar um jeito: a) fazer o necessário para conseguir uma coisa, para si ou para outrem; b) arranjar com habilidade; c) remover com destreza uma dificuldade. De jeito que: de maneira que. Fazer jeito: convir. Mau jeito: a) movimento desastrado que causa qualquer dor ou luxação; b) a dor ou luxação assim causada. Não dar jeito: não ser possível; não prestar. Não ver jeito: não ver saída, não ver possibilidade. Sem jeito: desajeitado, desengraçado. Sem jeito para nada: inábil, desastrado. Vir a jeito: calhar.
sm 1 aptitude, aptness. não tenho jeito para línguas / I have no talent for languages. 2 dexterity, adroitness, skill, knack, propensity. ele tem jeito para poeta / he has the stuff of a poet. 3 way, manner. ela tem um jeito especial de lidar com crianças / she has a way with children. 4 kind. 5 appearance. 6 organization, tidiness. 7 bras, coloq way of behaving well and politely, good manners, behaviour of polite people. esse é o jeito dela mesmo / that’s the way she is, that’s her way. dar um jeito to manage, engineer. ela sempre dá um jeito de ficar mais bonita do que as outras / she always manages to look prettier than the others. ele tem de dar um jeito nesta sua vida / he’s got to do something about that life he leads. dei mau jeito no pé / I strained my foot. de qualquer jeito at any rate, any old way. de todo jeito at all events. falta de jeito awkwardness, left-handedness. o jeito de uma coisa the hang of a thing. qual, não tem jeito mesmo no doubt, it is hopeless, might as well give up. sem jeito awkward. fiquei sem jeito / I felt awkward, embarrassed. estou sem jeito de pedir o seu carro emprestado outra vez / it embarrasses me to borrow your car again.
sm 1 modo, manera, costumbre, uso, aptitud, táctica, temperamento, orden, amaño, destreza. 2 fam facha. com jeito habilmente. de jeito nenhum ni a la de tres, ni a tiros. não tem jeito no hay modo.
sm 1 manière, façon, tournure. 2 moyen. 3 aptitude. dar um jeito s’y retrouver, rafistoler. de jeito nenhum jamais de la vie, pour rien au monde, en aucun cas. não ter jeito para être maladroit.
sm 1 Art, Manier, Einschlag. 2 Kniff, Dreh.
© 2012 - Todos os direitos reservados - Senhor das Palavras - Hospedado e desenvolvido por Vold Soluções