Senhor das Palavras

Significado de ganhar

Sílaba: ga-nhar

(germ waidanjan) vtd 1 Adquirir, granjear, obter mediante qualquer combinação, esforço ou trabalho. vtd 2 Lucrar, por transação, especulação ou trabalho: Muito lhe custou ganhar o que tem. vtd, vti e vint 3 Auferir lucro, proveito ou vantagem: Não ganhou nada com isso. Ganhou na loteria. Ainda não ganha para viver. Quem não arrisca não ganha. vtd 4 Receber, por emprego ou por funções exercidas: Ganham régio salário. vti 5 Exceder, levar vantagem: Ganhava a todos em elegância e boas maneiras. vtd 6 Dar como lucro ou proveito: O que nos ganhará essa temeridade? vtd 7 Vencer: Ganhar uma batalha, uma demanda. vtd 8 Conquistar, obter por acaso: Está certo de ganhar o prêmio. vti 9 Melhorar: A amizade ganha com os anos. vtd 10 Atrair, captar, cativar: Ganhar afeto, respeito, veneração. vtd 11 Adquirir, criar: Ganhar ferrugem, ódio. vtd 12 Recuperar, ressarcir: Ganhar força. vtd 13 Alcançar, chegar a: Caminhamos até ganhar o alto da serra. vtd 14 Contrair, criar, tomar: Estendia a roupa ao sol, a fim de que não ganhasse mofo. vtd 15 Comunicar-se a, invadir: O medo ganhou todos aqueles corações. vtd 16 Enfiar-se ou esconder-se em: Os vencidos trataram de ganhar a floresta. Part regular: ganhado (p us); part irreg: ganho. Antôn (acepções 1, 2, 3, 5, 7, 8, 10, 12): perder. Ganhar a barlavento: colocar-se a barlavento do objetivo que se leva em mira. Ganhar a dianteira: passar para diante de. Ganhar ânimo: animar-se; cobrar forças; perder o medo. Ganhar a palma: levar a palma, sair vitorioso em combate ou discussão. Ganhar a partida: ter vantagem no jogo ou em algum negócio ou empresa. Ganhar aragem: fugir a tempo. Ganhar a vida: alcançar, obter os meios de subsistência; tornar-se famoso. Ganhar bem: ganhar muito; merecer o que ganha. Ganhar caminho: avançar. Ganhar estribeira: firmar-se; resistir. Ganhar juízo: tornar-se comedido, morigerado, sério. Ganhar longe: ganhar por grande diferença. Ganhar mundos e fundos: obter lucros extraordinários; tornar-se milionário. Ganhar na tampa: ganhar por pouca diferença. Ganhar o bredo: ganhar o marmeleiro. Ganhar o jogo: ficar superior ao parceiro contrário no resultado do jogo ou da partida. Ganhar o marmeleiro: fugir para o mato. Ganhar os mororós: ganhar o bredo, ganhar o marmeleiro. Ganhar pé: apoiar-se ou manter-se de pé dentro d'água, porém com a cabeça de fora. Ganhar pela porta traseira: ganhar burlando ou fraudando. Ganhar tempo: delongar, demorar, aguardando ensejo favorável. Ganhar tento: recuperar a calma. Ganhar terra: avançar; aportar, arribar. Ganhar terreno: avançar; espalhar-se, propagar-se. Ganhar uma aposta: acertar com o objeto de contestação e ficar com direito ao prêmio convencionado. Ganhar uma fatia de pão: ganhar muito pouco. Ganhar uma grande vitória: alcançar ou ganhar coisa de grande importância.

Rimas

  1. tardinheiro
  2. latoeiro
  3. prancheiro
  4. gomeiro
  5. postimeiro
  1. chazeiro
  2. ensalmeiro
  3. grosseiro
  4. negreiro
  5. cambiteiro
  1. pegureiro
  2. ostreiro
  3. curriqueiro
  4. bufarinheiro
  5. granjeiro

Provérbio

A ganhar se perde e a perder se ganha

Significado em Inglês

vt+vint 1 to acquire, earn. foi ganho arduamente / it was hard-earned. não ganho muito / I do not earn much. 2 to get, obtain, receive. 3 to procure, gain. 4 to win, secure, clear, carry. 5 to prevail, succeed. 6 to vanquish, get the better of, overcome. 7 to master, conquer, obtain by victory. 8 to profit, benefit. 9 to take advantage of, encroach upon. 10 to reach, arrive at, attain. 11 to seize, take possession, invade. 12 to deserve, become entitled to. 13 to attract, allure, captivate. 14 to exceed, excel. 15 to get one’s due, receive one’s pay. 16 to recover, regain, recuperate. 17 to conciliate. 18 to gather, pot. o navio ganhou velocidade / the ship gathered speed. 19 to snatch. 20 to score. ele ganha muito dinheiro he is coining money. ganhamos nosso dinheiro honestamente we turned an honest penny by. ganhar a corrida com facilidade to walk over the course (horse race). ganhar a dianteira a alguém to get the start of or forge ahead of someone. ganhar amigos to acquire friends. ganhar a vida to earn one’s livelihood, make a living, keep the pot boiling. ganhar a vontade de alguém to gain someone’s friendship or good will. ganhar de longe to excel by far, win with a fair margin. ganhar dinheiro to make or earn money, draw. ganhar em graça to grow in favour. ganhar fama to earn fame. ganhar mas não levar to win a contest without getting the award, have an only apparent advantage. ganhar nome e reputação to get a name and reputation. ganhar o barlavento Náut to get the wind. ganhar o cume da montanha to gain the top of the mountain. ganhar o jogo to win the game or match. ganhar o pão de cada dia to earn one’s daily bread. ganhar tempo to gain time. ganhar tempo perdido to retrieve lost time. ganhar terreno to gain ground. ganhar uma batalha to win a battle. ganhar um prêmio to win a prize. não ganhavam o bastante para viver they paid not their way. quando ganhar a sorte grande when my ship comes home.

Significado em Espanhol

vt 1 ganar, aprovechar, cobrar. vpr 2 lucrarse. vi 3 interesar. 4 AL avanzar. ganhar a vida ganarse la vida. ganhar em sorteio sacar.

Significado em Francês

vt 1 gagner. 2 remporter quelque chose que l’on désire. ganhar a partida gagner la partie. ganhar a vida gagner sa vie. ganhar dinheiro gagner de l’argent. ganhar nome se faire un nom. ganhar tempo gagner du temps. ganhar terreno gagner du terrain. ganhar uma aposta gagner, remporter un pari. ganhar um prêmio avoir (recevoir) un prix. ganhar um presente avoir un cadeau. ganhar um processo gagner un procès.

Significado em Alemão

vtd 1 gewinnen, profitieren. 2 siegen. 3 erhalten, bekommen, kriegen, erwerben, beziehen. 4 verdienen. 5 pop herhaben.