(lat vulg *bassiare) vtd 1 Abaixar, arrear, pôr mais baixo, descer: Convém baixar a persiana. vtd 2 Fazer pender; inclinar: Baixar a cabeça. vtd 3 Dirigir para baixo: Baixar os olhos. vtd 4 Expedir avisos, ordens etc. aos subalternos ou a repartições inferiores: O ministro baixou uma portaria. vti 5 Decair, diminuir: A freqüência aos espetáculos baixou a um terço do que era. Seu nome baixava no conceito social. vint 6 Diminuir em altura, em cotação, em valor: As águas vão baixando. Baixara o preço do algodão. vint 7 Reg (Sul) O mesmo que agachar, sentar. Baixar a cabeça: obedecer, submeter-se. Baixar ao hospital: ser hospitalizado para tratamento de saúde. Baixar à sepultura ou à terra: ser sepultado. Baixar o cacete: esbordoar. Baixar o pé: dar no pé; andar. Antôn: elevar, subir.
vt+vint+vpr 1 to lower, let (send, bring) down, put down. ele baixou os preços / he reduced the prices. 2 to shorten, make or become shorter. 3 to incline, stoop, droop. o menino baixou a cabeça / the boy inclined his head, ducked his head. 4 to step or go down, pass from a higher to a lower place, turn down, come down, dismount. baixei rapidamente as escadas / I came rapidly downstairs. 5 to lessen, diminish, abate, ebb, subside, decrease, decline. a enchente vai baixando / the flood abates, is abating. sua influência baixou muito / his influence diminished considerably. 6 to look down, cast down (eyes). ela baixou os olhos / she cast down her eyes. 7 to bow, bend (the head, knees, etc.). 8 to reduce, humble, abase, degrade, humiliate, subdue. ele baixou-se e pediu perdão / he humilliated himself and asked for pardon. 9 Mús to sing or play in a lower tone, or more softly. 10 to travel down-stream (on a river-boat). 11 to set, sink below the horizon (sun, stars). 12 to issue (orders). o ministro baixou um ofício / the minister issued a decree. 13 to return to inferior authorities or departments for further revision. 14 Dir to return to a lower court. o Supremo Tribunal baixou os autos à primeira instância / the Supreme Court of Appeal returned the pleadings to the (Court of the) first instance. 15 to throw a horse or cattle (as for branding). 16 to fall, slump. 17 baixar-se: a) to bow, bend, stoop. b) to humble, humiliate oneself. a temperatura baixou / the temperature fell. ela baixou a bainha / she lengthened the hemline. eles baixaram a bandeira / they struck the colours. baixar à sepultura to the buried. baixar ao hospital to be hospitalized. baixar o pano to lower the curtain. baixar o rádio to turn down the radio.
vt+vi 1 bajar, rebajar, abatir, disminuir (tamaño, precio etc.). 2 decrecer. 3 apear. vpr 4 humillarse, someterse.
vt baissser, diminuer la hauteur.
vtd 1 herunterlassen, abbauen, verringern, herabsetzen. 2 niederschlagen. 3 senken. 4 abblenden (Licht). vint 5 fallen, zurückgehen, absacken, sich legen, nachlassen. vpron 6 sich bücken.
© 2012 - Todos os direitos reservados - Senhor das Palavras - Hospedado e desenvolvido por Vold Soluções