(lat vulg advallare) vtd 1 Mover o que está firme, tirar do lugar: "Trabalharam muitos braços para abalar um penedo" (Pe. Antônio Vieira). vtd 2 Fazer tremer, sacudir: Os pesados veículos que passavam na rua abalavam os móveis dentro de casa. vtd 3 Alterar, modificar, tornar duvidoso: Abalar as probabilidades eleitorais. vtd 4 Afrouxar, entibiar: Abalar a constância, as convicções. vtd, vint e vpr 5 Estremecer: Sansão abalou as colunas e fez o templo desmoronar. O solo abalou. A porta abalava-se com as violentas pancadas. vtd e vpr 6 Comover(-se), enternecer(-se), impressionar(-se), mover(-se) ao amor, à piedade, à simpatia: O eloqüente sermão abalou o espírito dos ouvintes. Você não se abala com tão triste cena? vtd 7 Ameaçar, desassossegar, inquietar: O perigo de uma revolução abalava o governo. A notícia abalou os nervos do velho. vtd 8 Demover, despersuadir: Os argumentos do mestre abalaram o aluno. vtd 9 Amotinar, causar agitação, convulsionar: Os enciclopedistas abalaram a França. vtd 10 Estimular, impulsionar, levar: Somente o amor nos abala a esse sacrifício. vtd 11 Arrancar, desprender, tirar: As cavilações dos politiqueiros não conseguiram abalar o digno senador de sua corajosa imparcialidade. vti 12 Arremeter, atacar, avançar: Abalou contra o adversário. vint e vpr 13 Andar, caminhar, ir, partir, sair: Abalemos, antes que chova. Foram-se abalando. vint e vpr 14 Afastar-se, ausentar-se, retirar-se: Para não pagar a despesa, abalaram furtivamente. Abalou-se da pátria que muito amava. vint 15 Pescar, batendo com os remos na água. vpr 16 Influenciar-se, submeter-se: O júri abalou-se com os argumentos da defesa. vtd 17 Agradar, fazer sucesso: A banda abalou...
vt+vint 1 to weaken by shaking, shatter. 2 to shake, jog. 3 to make tremble. 4 to move, touch, affect. 5 to agitate, stir. 6 to meddle, mess, confuse. 7 to cause a change of mind. 8 to confound, shock. 9 to urge, stir up. 10 to march off or depart hastily. 11 to flight, run away, decamp. 12 to lose countenance. abalar a saúde to affect one’s health. abalar o crédito, a reputação to shake the credit, the reputation. a notícia abalou a cidade / the town was shocked by the news. o incidente abalou-o muito the incident was a great blow to him.
vt 1 sacudir. 2 estremecer. 3 impresionar, conmover. 4 enflaquecer, debilitar. vpr 5 conmoverse.
vtd 1 erschüttern. vint 2 fliehen, abhauen.
© 2012 - Todos os direitos reservados - Senhor das Palavras - Hospedado e desenvolvido por Vold Soluções